The Broca Divide

(přepis epizody)


Úvodní část před titulky


EXT - vchod do komplexu v hoře Cheyenne
INT - SGC, konferenční místnost

Členové SG-1, SG-3 a generál Hammond jsou v konferenční místnosti. Hammond je seznamuje s cílem jejich společné mise.
HAMMOND: Když jsme dokončili pohovory se všemi zachráněnými, které jste přivedli z Chulaku, deset z nich identifikovalo čtyři symboly, které Goa’uldové použili při útěku chulackou bránou. Když pomineme ten poslední jako výchozí bod, zbývají mám tři. (ukazuje symboly na obrazovce počítače) Počítačový model kapitána Carterové určil podle abydosské kartuše zatím jen jednu skupinu symbolů, která tyto tři znaky obsahuje.
O’NEILL: Můžu hádat? Právě tam se teď chystáme.
HAMMOND: Správně, plukovníku.
O’NEILL: Díky, pane. Na svou schopnost deduktivního uvažování jsem hrdý.
Sam se na něj podívá a usměje se.
HAMMOND: Za hodinu projdete bránou na planetu představovanou těmito symboly. Označili jsme ji jako PX3-797. [pozn. aut.: správně má být P3X-797].
Po celou dobu poručík Johnson z týmu SG-3 vrhá výhružné pohledy na Teal’ca, který mu zřejmě nepadl do oka.
JACKSON: Nemohli bychom ji pojmenovat tak, aby se to líp pamatovalo?
CARTEROVÁ: Vycházíme z binárního kódu, který používá počítač.
O’NEILL: (sarkasticky) Což se ovšem dá zapamatovat mnohem snadněji.
HAMMOND: Před třiceti minutami jsme tam poslali sondu. Atmosféra je dýchatelná, radiaci jsme nezachytili, teplota přibližně pět stupňů.
O’NEILL: Můžeme vidět videozáznam?
HAMMOND: Žádný nemáme.
O’NEILL: A pročpak ne?
HAMMOND: Místo, kde je na té planetě brána umístěna, je velmi tmavé.
CARTEROVÁ: Ale sonda má přece světla.
HAMMOND: Myslíme si, že se během přenosu bránou poškodila.
JACKSON: To je šílené. Nevíme, co nás tam bude čekat, až tam dorazíme.
MAKEPEACE: Nebojte se, hoši. Proto s vámi půjdou mariňáci z SG-3. Můžete se spolehnout, že vám budeme krýt zadky.
JACKSON: Teda, spíš... spíš bych měl strach... o svůj předek.


INT - SGC, prostor před hvězdnou bránou

Do prostoru brány přicházejí v plné polní členové týmů SG-1 a SG-3. Je zadávána adresa na bráně.
DAVIS: (do mikrofonu) Symbol čtyři zadán. Symbol pět zadán.
Jako poslední přibíhá Daniel.
O’NEILL: Jdeš pozdě. Vem si tohle (a podává mu brýle pro noční vidění).
JACKSON: Takové na předpis nedostanu.
DAVIS: (do mikrofonu) Symbol šest zadán.
CARTEROVÁ: Termální [nokturace?] [pozn. aut.: ten termín není dobře slyšet]
JACKSON: Napadlo mě, proč takový neměla ta sonda.
DAVIS: (do mikrofonu) Symbol sedm start.
Brána se otevírá.
HAMMOND: (z řídící místnosti do mikrofonu) SG-1 a SG-3 máte zelenou. Opakuji, máte zelenou.
MAKEPEACE: Tak jo, půjdeme první (a hrne se dopředu).
O’NEILL: (zarazí ho) My půjdeme první. Vy nám máte krýt zadky, vzpomínate?
MAKEPEACE: Ať je po vašem.
JACKSON: Zbláznil ses?
O’NEILL: Jestli na druhé straně bude Skaara nebo Sha’re, tak tihle šílenci začnou pálit hned, jak jí uvidí svítit oči. To bys chtěl?
Daniel mu beze slov pokyne rukou, aby šli.
O’NEILL: (k Makepeacovi) Počítejte do deseti a přijďte za námi.
Členové SG-1 procházejí bránou. Tým SG-3 čeká na rampě.
MAKEPEACE: (odpočítává) Jednadvacet, dvaadvacet...


EXT - P3X-797, Země stínů, les - prostor u brány

Místo, kde se nachází brána je velmi tmavé. Poblíž brány nacházejí zničenou sondu.
O’NEILL: Termovizi (a nasazuje si brýle pro noční vidění).
Prohlížejí si blízké okolí. Mezi stromy zahlédnou nějaký pohyb. Náhle jsou ze všech stran napadeni primitivními a velmi agresivními domorodci, kteří se podobají pračlověku, který kdysi obýval Zemi. Domorodci se na ně sesypou, mlátí je kameny a holemi. Teal’c vystřelí do vzduchu tyčovou zbraní, ale nakonec je také povalen na zem jako ostatní členové SG-1 a domorodci do nich buší vším, co mají po ruce. Naštěstí právě přichází SG-3 a vystřelí po domorodci, který se právě snažil rozbít Jackovi, ležícímu na zemi a drženého dalšími domorodci, hlavu obrovským kamenem a zastřelí ho.
MAKEPEACE: Palte!
Poté střílejí do vzduchu a ostatní domorodci se polekaně rozprchnou po lese.
MAKEPEACE: Jsem opravdu rád, že jste šli jako první.
Členové SG-1 se sbírají ze země. Jsou trochu pochroumaní. Jack má tržnou ránu na spánku poblíž levého oka.
O’NEILL: No dobře, dobře. Nechme toho. Všichni v pořádku?
CARTEROVÁ: Snad ano.
JACKSON: Co to bylo?
O’NEILL: Nemám nejmenší zdání.
Prohlížejí si zabitého domorodce.


Úvodní titulky


EXT - P3X-797, Země stínů, les - tábor Nečistých

Členové obou SG týmů jdou lesem Dojdou až k táboru domorodců a z povzdálí je pozorují.
MAKEPEACE: Johnsone! (gestikuluje, aby tým SG-3 šel za ním).
Jack gestikuluje totéž členům SG-1.
O’NEILL: Danieli, co jsou zač?
JACKSON: No, nevypadají úplně jako homo sapiens. Vystouplý nadočnicový oblouk spíš připomíná homo erectus. Ale pak by zas měli mít špičáky. Mohli by to být australopithecové, ale to by ten oblouk tak nevyčníval.
CARTEROVÁ: A proč tamta žena vypadá jinak? Mnohem víc lidsky.
Sam ukazuje na jednu ženu z domorodé tlupy. Vypadá jinak a není oblečena do zvířecích kůží, ale má na sobě látkový oděv. Náhle je napadena jedním domorodým mužem, který se jí snaží znásilnit. CARTEROVÁ: (pokračuje) Musíme ho zastavit!
JACKSON: Ne. Tak u pravěkých lidí probíhal sex. Násilně. K páření se dostane nejsilnější. To je přirozený výběr.
CARTEROVÁ: (nesouhlasně) Jo, ale já tomu říkám znásilnění. Jdu tam (a chce se zvednout).
O’NEILL: (zadrží ji) Carterová!
Náhle začnou na domorodce létat kameny.
JACKSON: Odkud létají ty kameny?
O’NEILL: Tam.
V táboře se objevují bíle oděné postavy zahalené v kápích a s rouškami přes obličej. Vrhají na primitivy kameny ze speciálních praků a ti se dávají na útěk.
O’NEILL: Makepeaci, obejděte je se svými muži zleva. My půjdeme zprava. Jděte.
SG týmy záhadné postavy obklíčí a míří na ně zbraněmi.
MAKEPEACE: Ani hnout!
O’NEILL: Nestřílejte!
JACKSON: Stůjte! Nestřílejte!
MAKEPEACE: Můžou to být Goa’uldi.
O’NEILL: Držte je na mušce.
Jack jde k jedné postavě a prohlíží jí krk, jestli tam nemá vstupní jizvu. Vše je v pořádku.
O’NEILL: Nemají vstupní jizvu. Nejsou to Goa’uldi. Dejte ty zbraně pryč.
Bíle odění lidé před nimi pokleknou.
O’NEILL: (pokračuje k Danielovi) Máš ponětí, co jsou zač?
Jedna z postav si sundává roušku a promluví.
TUPLO: Můj pane, my jsme Čistí. Já jsem nejvyšší rada Tuplo.
LEEDORA: Máme radost, že nás bohové opět poctili svojí návštěvou.
O’NEILL: Bohové?
JACKSON: Uhm... jen bohové přicházejí skrz bránu. Myslím, že mluví o nás. Možná bychom si měli na takové chování zvyknout.
O’NEILL: (odmítavě) Á, prosím tě, nejsme bohové! (k Tuplovi a jeho lidem) Vstaňte, prosím (bere je za ruce a pomáhá jim vstát).
JACKSON: (přidává se) Pojďte.
LEEDORA: (k Tuplovi) Možná, že nás tím jenom zkoušejí. Odveď je.
TUPLO: Prosím, dovolte, abychom vás odvedli do Země světla.
Čistí se i s napadenou dívkou a oběma SG týmy vracejí zpátky domů do Země světla. Předěl mezi světlem a tmou je na planetě velmi ostrý. Poté, co vyjdou ze tmy z lesa, ocitnou se náhle v jasném slunečním dni, jako kdyby překročili tlustou čáru.


EXT - P3X-797, Země světla, Tuplovo sídlo

Přicházejí k Tuplovu sídlu a vcházejí po schodech dovnitř.


INT - P3X-797, Země světla, Tuplovo sídlo - přijímací síň s odděleným vyvýšeným izolačním prostorem

Přijímací síň je dost veliká místnost se sochami býků a dlouhým stolem uprostřed. Je zde jakési vyvýšené pódium - izolační kruh, kam je umístěna ta mladá dívka.
O’NEILL: Líbí se mi, jak je to tu zařízené.
CARTEROVÁ: Chtěla jsem si takhle zařídit obývák, ale pak jsem od toho upustila.
JACKSON: Je to mínojské.
Přichází Tuplo.
TUPLO: Vítejte. Prosím, pojďte, posaďte se.
Členové SG-1 si sedají po jedné straně stolu, Tuplo se svými lidmi sedí proti nim. SG-3 stojí na stráži u vchodu.
CARTEROVÁ: (o vzlykající dívce ležící v izolačním kruhu) Je v pořádku?
TUPLO: To doufám. Je to moje dcera.
CARTEROVÁ: Jak se jmenuje?
TUPLO: Říkáme jí Melosha. Mohu jen doufat, že jsme ji z rukou Nečistých zachránili včas. Teď musíme počkat, abychom zjistili, jestli není prokletá.
JACKSON: Ti tvorové, co ji unesli, co jsou vlastně zač?
TUPLO: To jsou Nečistí. Měli smůlu v tom, že je prokleli [Hilkshaové].
JACKSON: [Hilkshaové]? To už jsem slyšel na Abydosu. Znamená to Bohové země?
TEAL’C: Bohové podsvětí. Zlí bohové.
LEEDORA: [Hilkshaům] jen stačí dotknout se nešťastníka mezi námi a toho zachvátí posedlost, čisté zlo. Jako divou zvěř.
JACKSON: Takže ti Nečistí dřív žili tady s vámi?
TUPLO: Než se změnili, byli jako my. Ale byli příliš nebezpeční a proto jsme byli nuceni vykázat je do Země stínů.
O’NEILL: A kdepak jsou ti zlí bohové teď?
LEEDORA: Ti se nám nikdy neukazují. Dovíme se o nich vždy až podle toho, když něco provedou.
O’NEILL: Kdy se tady naposledy objevili dobří bohové?
LEEDORA: No, pokud... jimi nejste vy, pak... pak se tady zjevili o generaci dřív.
O’NEILL: O generaci. Fajn. Uhm... omluvili byste nás na okamžik?
Jack vstane a po něm vstávají i ostatní včetně Tupla a jeho lidí.
O’NEILL: (pokračuje k Tuplovi) Ne, seďte, prosím.
Tým SG-1 poodchází trochu stranou.
O’NEILL: Zdá se, že Goa’uldové tu nejsou a nějaký čas nebyli.
TEAL’C: Taky mám ten pocit.
O’NEILL: Danieli? Carterová?
JACKSON: Souhlasím.
Sam přikyvuje.
O’NEILL: V tom případě balíme. Za patnáct minut se vracíme.
Daniel a Sam jsou překvapeni.
JACKSON: Ty se chceš vrátit?
O’NEILL: Jo. Zpátky k bráně, zpátky domů, terra firma, na Zem. Neslyšels’ o ní?
JACKSON: A... ale... ale měli bychom tady ještě zůstat a studovat je. Dovědět se něco o mínojské kultuře. Například, vidíš? Třeba tamty sochy. To jsou býci. Býk prostupoval celou mínojskou kulturou a my nevíme proč.
O’NEILL: Hele, tyhle věcičky se mi fakt líbí. Ale úkolem této mise není zkoumání artefaktů. Seberte si výstroj.
Oba SG týmy se vracejí zpět na Zem.


INT - SGC, prostor před hvězdnou bránou

Před bránou stojí ozbrojený oddíl. Oba týmy přicházejí bránou a scházejí po rampě dolů. Do prostoru brány přichází generál Hammond.
HAMMOND: Našli jste něco?
O’NEILL: Uhm, ne, pane.
JACKSON: Ano, pane. Podle mě jsme toho našli setsakra hodně.
O’NEILL: Pěknou výzdobu, milé lidi, ale strategicky nic významného.
HAMMOND: Dobře. Jděte se umýt. Hlášení o misi podáte za hodinu.
O’NEILL: Ano, pane.
Hammond odchází a po něm i Jack.


INT - SGC, konferenční místnost

V konferenční místnosti členové SG-1 a SG-3 podávají generálu Hammondovi hlášení o proběhlé misi.
JACKSON: Vím, že jsem tady jen jako host, ale musím protestovat!
HAMMOND: Nechte mě hádat, doktore. Jde zase o rozpor mezi vědou a armádou.
JACKSON: No... ano. Tato mise je dokonalým příkladem pro mou argumentaci. Mohla to být skvělá příležitost ke studiu mínojské kultury.
CARTEROVÁ: Nemluvě o těch primitivech.
HAMMOND: To opravdu není nutné, doktore. Už jsem...
JACKSON: (přeruší ho) ...pane, nechal byste mě domluvit! Díky. Uhm, byli tam současně lidé z raného paleolitu a doby bronzové. Mohli jsme tak studovat rozdíly v Brocově indexu.
O’NEILL: Cože? (a zívá) Pardon.
CARTEROVÁ: Brocův index. Pierre Paul Broca byl velký antropolog 19. století. Založil moderní kraniometrii, která studuje lebku a mozek a porovnává inteligenční rozdíly mezi ranými lidskými druhy.
Během hovoru se poručík Johnson chová divně. Tváří se nepříčetně a zuřivě pozoruje Teal’ca.
O’NEILL: Fascinující. (k Hammondovi) Mám začít s hlášením, pane?
HAMMOND: Dobrý nápad, plukovníku.
JACKSON: No tak... počkejte přece!
HAMMOND: Doktore Jacksone, šetřete dechem. Vždyť už vám dali za pravdu.
JACKSON: Musím trvat na tom, že... co? Dali mi za pravdu?
HAMMOND: Prezident s vámi souhlasí. Požádal, abychom nadále hodnotili i vědeckou a kulturní hodnotu každé mise.
O’NEILL: (otráveně) Ah, prokristapána!
JACKSON: (mile překvapen) Opravdu?
CARTEROVÁ: (nadšeně) To je skvělé.
Náhle poručík Johnson z týmu SG-3 vstane a vrhne se na Teal’ca.
JOHNSON: Uvidíme, jak se té věci v tvém břiše bude líbit, až jí roztrhnu vejpůl!
TEAL’C: Pusťte mě, poručíku Johnsone!
MAKEPEACE: (vstane) Johnsone, nechte ho!!
JOHNSON: Ne, dokud se ten Goa’uld neomluví!
HAMMOND: (také vstane) Poručíku Johnsone, ihned se posaďte!
JOHNSON: (zakřičí) Ne!!!
Chce pěstí udeřit Teal’ca, ale ten pěst zachytí. Vstane a jedním chvatem Johnsonovi zvrátí ruku a přimáčkne ho ke stolu.
TEAL’C: Nerad bych tomu muži ublížil.
Přibíhají členové ostrahy a přebírají zmítajícího se Johnsona.
HAMMOND: Co je s vámi, poručíku?!
Johnsonovi jde pěna od úst.
HAMMOND: (pokračuje k ostraze) Vemte ho na ošetřovnu, ať ho dají do izolace a pořádně ho prohlédnou.
Ostraha odvádí vzpouzejícího se Johnsona. Ostatní vše udiveně sledují. Nechápou to. Johnson byl úplně mimo.


INT - SGC, prostor před hvězdnou bránou

Daniel a Sam jsou v prostoru před bránou, kde kontrolují a měří nějaké údaje.
JACKSON: Co si myslíte o té věci s Johnsonem?
CARTEROVÁ: Těžko říct. Třeba byl opilý.
JACKSON: (není o tom přesvědčen) No, nevím. To nevypadalo na opilost.
Náhle spatří jak se v konferenční místnosti perou dva muži.
CARTEROVÁ: Co je to?
Muži nakonec prorazí skleněnou stěnu, která odděluje konferenční místnost od prostoru brány a spadnou dolů. Sam a Daniel běží k nim a prohlíží je.
CARTEROVÁ: (do telefonu) Zdravotník do sekce C! Dva muži zraněni.


INT - SGC, šatna s umývárnou

Jack je v šatně. Stojí u své skříňky, je do pasu svlečený a utírá si ručníkem obličej. Chce si obléct tričko, když v tom vejde Sam.
O’NEILL: Carterová. Promiňte, nevěděl jsem, že jste tady. (a obléká si tričko).
Sam ho chvíli upřeně pozoruje a pak ho popadne a políbí. Jack se odtrhne.
O’NEILL: Počkejte! Co je to s vámi?!
CARTEROVÁ: Chci tě (a znovu ho zuřivě líbá).
O’NEILL: Proč? Carterová, tohle je trochu moc! Nemyslíte?
Sam s ním praští na lavici a začne ho opět líbat.
CARTEROVÁ: Ty mě nechceš?
O’NEILL: Ne. (odtrhne se) Teda, takhle ne, proboha.
Sam ho opět zuřivě líbá. Chová se jako divoká šelma.
O’NEILL: Carterová, co to do vás vjelo?!v Sam ho opět líbá. Jack vstane a přimáčkne ji ke skříňce.
O’NEILL: Je na čase zajít za doktorem, kapitáne.


INT - SGC, ošetřovna

Sam se zmítá a křičí na lůžku, ke kterému musela být připoutána, aby si neublížila. Je u ní dr Fraiserová a další členové zdravotnického personálu.
FRAISEROVÁ: Pozor, ať si neublíží, než začnou působit sedativa.
O’NEILL: Je to podobné tomu, co má Johnson?
FRAISEROVÁ: Uhm, vypadá to tak. Bohužel nejsou sami. Nic takového jsem ještě neviděla. Pojďte se podívat.
Jdou chodbou k izolačním místnostem.


INT - SGC, izolační místnosti

FRAISEROVÁ: Předělali jsme prostory bývalého raketového sila na izolační místnosti. Nikdy nevíte, co se sem tou bránou může zavléct.
Dr. Fraiserová otevírá okénko do Johnsonovy izolační cely a oba koukají dovnitř. U lidí se začínají projevovat změny. Vzhledem a divokým chováním začínají spíše připomínat primitivní pralidi. Johnson na tom není jinak. Mění se jeho vzhled a chováním připomíná divoké zvíře lapené v kleci.
FRAISEROVÁ: Všiml jste si těch očních oblouků? U některých dokonce znovu dochází k růstu.
O’NEILL: Víte, co je příčinou?
FRAISEROVÁ: Kéž bych ji znala. Volala jsem snad všem specialistům v armádě, ale mám svázané ruce kvůli tomu, že program Hvězdné brány je přísně tajný. A šíří se to. Za poslední hodinu máme další dva.
Jdou k další cele, odkud se ozívají rány. Jack otevírá okénko. Uvnitř je [plukovník Makepeace?]. Zuřivě buší rukama do stěny, až je má celé od krve.
FRAISEROVÁ: Takovou poruchu chování jsem ještě neviděla. Všechny oběti si počínají jako zvířata.
O’NEILL: Vy myslíte, že Carterová má totéž?
FRAISEROVÁ: To chování sedí. Všechny ty oběti se chovají jako primitivové.
Odcházejí chodbou pryč.
FRAISEROVÁ: (pokračuje) Většina samic primátů má sklon vybírat si své sexuální partnery podle toho, s kterým budou mít nejsilnější potomky. První volbou jsou obvykle vůdci smečky nebo kmene. Měl byste být polichocen.
O’NEILL: Ano, jsem poctěn.


INT - SGC, řídící místnost

Jack je v řídící místnosti. Přichází k němu Daniel.
JACKSON: Jacku. Zkoušel jsem na internetu najít nějaké informace o australopithecovi a... páni, co se ti stalo?
Jack má roztržené tričko a poškrábané rameno a krk.
O’NEILL: Ale, trochu jsem se popral s Carterovou.
JACKSON: A proč?
O’NEILL: Řekl bych, že dostala totéž, co Johnson. Leží na ošetřovně.
JACKSON: Začala se s tebou prát jako Johnson s Teal’cem?
O’NEILL: Ne. Ona... ona... se mě snažila svést.
JACKSON: Á... a užil sis?
O’NEILL: Ne, nic takového. Byla jako divoké zvíře, zcvokla se.
JACKSON: A je v pořádku? Měl bych za ní zajít.
O’NEILL: Proč?
JACKSON: Jak to myslíš, proč? Mám o ni starost.
Jack chytne Daniela za klopy bundy.
O’NEILL: To mi musíš vysvětlit!
JACKSON: Mám o ní starost, protože je má přítelkyně. Pusť mě!
O’NEILL: Proč by ses o ní měl starat?
JACKSON: O čem to sakra mluvíš?!
O’NEILL: Mluvím o Samantě. Drž se od ní dál, ano!
JACKSON: Tak jo, fajn, Jacku, dobře. Myslím, že bys měl jít se mnou na ošetřovnu. A nech mě být. Pusť mi tu ruku!
Jack mu dá pěstí a Daniel upadne na zem.
JACKSON: Jacku!!!
Jack se na něj vrhne a začne ho mlátit jako smyslů zbavený. Danielovi přibíhají mu na pomoc členové ostrahy, seržant Davis a další personál z řídící místnosti . Odtrhnou je od sebe a odvádějí vzpouzejícího se Jacka na ošetřovnu.
TECHNIČKA Z ŘÍDÍCÍ MÍSTNOSTI: Jste v pořádku? (pomáhá Danielovi vstát a oprašuje ho).
Daniel má roztžený ret a teče mu krev.
JACKSON: Dobrý.


INT - SGC, ošetřovna

Zdravotnický personál bere Danielovi a Teal’covi krev. Na ošetřovně je s nimi i dr. Fraiserová a generál Hammond.
FRAISEROVÁ: Podařilo se nám izolovat nějaký organizmus v krvi obětí.
HAMMOND: Organizmus? Něco jako parazita?
FRAISEROVÁ: Spíš jako parazitní virus. A pokud mohu řící, zdá se, že se živí aliny a choliny, chemickými transmitéry v těle. Jakmile se vyčerpají, všechny části mozku, kromě těch nejprimitivnějších, se uzavřou.
HAMMOND: Proto se chovají jako zvířata?
FRAISEROVÁ: Zdá se, že ten organizmus uvolňuje hormon, který stimuluje primitivní oblasti mozku. Ještě... ještě nikdy jsem na Zemi nic podobného neviděla.
JACKSON: No právě, na Zemi. To by vysvětlovalo ty Nečisté.
HAMMOND: Promiňte?
TEAL’C: Tak říkali těm primitivům na P3X-797. Nečistí.
JACKSON: A vzhledem k nedávným událostem (podívá se na zmítající se Sam, připoutanou k posteli) mohu bezpečně říci, že se jako primitivové nerodí. Musí mít... uhm, tuto velice nakažlivou nemoc a my jsme s nimi přišli do styku.
FRAISEROVÁ: Takže otázka zní, proč se u vás a Teal’ca ty symptomy neprojevily.
JACKSON: Uhm, Teal’c má výhodu. Možná ho chrání jeho symbiont.
TEAL’C: To je pravděpodobné.
FRAISEROVÁ: No a co vy, doktore Jacksone?
JACKSON: Nemám zdání, vy jste doktorka. Možná jsem od přírody imunní.
TEAL’C: Třeba se to u tebe projeví později.
JACKSON: Díky za morální podporu.
FRAISEROVÁ: Udělám vám oběma test a vsadím se, že ten organizmus oba máte. (k Hammondovi) Zdá se, že to je vysoce nakažlivé.
HAMMOND: Chcete říct, že jsme zavlekli na planetu nový mor?
FRAISEROVÁ: Ano, pane. Přesně to vám chci říct.
HAMMOND: Dobrá. Nařizuji izolaci tohoto komplexu! Nikdo sem nevstoupí ani neodejde, dokud si s tím neporadíme. (a odchází).
Náhle se ozvou výkřiky z prostoru izolačních místností. Daniel, Teal’c a dr, Fraiserová se tam rozběhnou.


INT - SGC, izolační místnosti

INTERCOM: Izolační tým tři do podzemního podlaží 28!
Doběhnou k cele, odkud se ozývají údery na dveře. Teal’c otevře okénko. Jack naráží do dveří a vydává divoké skřeky.
TEAL’C: Vždyť sám sobě ublíží.
FRAISEROVÁ: Pumpuju do něho sedativa, ale rychle přestávají účinkovat. (jeden muž z lékařského personálu jí podává injekci) Dáme mu ještě.
Teal’c otevírá dveře cely. Jack se s křikem vrhne proti nim. Jeden muž z ostrahy, Teal’c a Daniel ho drží a vtlačí zpět do cely. Jack se s nimi pere a trojlístek má co dělat, aby ho udržel.
FRAISEROVÁ: Pomozte mi. Podržte ho. (dává Jackovi injekci) Jo.
Jack se pomalu zklidňuje.


EXT - vchod do komplexu v hoře Cheyenne

Před vchodem do tunelu zastavuje nákladní vůz a zaujímá pozice ozbrojená vojenská jednotka.


INT - SGC, kancelář generála Hammonda

Zvoní červený telefon - volá prezident. Hammond jde k telefonu. Komplexem se rozléhá hlas z intercomu.
INTERCOM: Všechna podlaží od 16. dolů se uzavírají. Opakuji, jsme uzavřeni.
Hammond zvedá telefon.
HAMMOND: Ano, pane, generál Hammond. Obávám se, že tu máme vážnou situaci. Zdá se, že jsme sem bránou zavlekli vysoce nakažlivou nemoc..... Ano, máte pravdu..... Už jsem izoloval celý komplex, ale myslím, že byste měl povolat divizi, aby vytvořila druhou obrannou linii..... Pak tedy doporučuji, aby každého, kdo se pokusí komplex opustit, zastřelili a jeho tělo spálili.


INT - SGC, ošetřovna

Generál Hammond přichází na ošetřovnu.
FRAISEROVÁ: Dobré zprávy, generále.
HAMMOND: Už bych nějaké potřeboval. Tak mluvte.
FRAISEROVÁ: Ti dva (Teal’c s Danielem) ve svém těle ten organizmus nemají. Teď potřebujeme zjistit, proč jsou schopni mu odolávat.
TEAL’C: Měli bychom se zeptat Čistých, jak se té nákaze vyhýbají.
JACKSON: Možná vědí něco, co my nevíme.
FRAISEROVÁ: Potřebuji vzorek krve z těch nakažených. [pozn. aut.: v českém překladu chce dr. Fraiserová, aby Teal’c s Danielem přinesli vzorek krve někoho z nakažených, ale Teal’c přinese vzorek krve Čistých, což je i logičtější, protože, pokud by Fraiserová potřebovala vzorek od někoho nakaženého, měla k dispozici téměř všechny pracovníky SGC.] (k Hammondovi) Třeba mají v krevním obrazu něco, co bychom mohli syntetizovat.
HAMMOND: Dobrá. Víte oba, jak se odebírá krev? Doktorko, poučte je. (k Danielovi a Teal’covi) Za půl hodiny vyrážíte (otočí se a chce odejít).
JACKSON: Moment! Jenom my dva?
Hammond se zastaví a otočí se na Daniela.
HAMMOND: Jste imunní. Nikoho jiného neznám (a odchází).


INT - SGC, prostor před hvězdnou bránou

Daniel s Teal’cem v plné polní vcházejí do prostoru brány. Daniel začne kýchat. Jdou po rampě k aktivované bráně.
TEAL’C: Jenom klid, Danieli. Nečistí se bojí vašich hlučných zbraní. Podaří se nám je zdolat. JACKSON: To se ti lehko řekne.
Oba odcházejí bránou.


EXT - P3X-797, Země stínů, les

Daniel s Teal’cem jdou lesem.
JACKSON: Teal’cu!
Daniel spatří na zemi ležící postavu mladé dívky. Je to Melosha a je v bezvědomí. Daniel ji prohlíží.
JACKSON: To je Melosha. Je naživu.
TEAL’C: Zdá se, že je nakažená.
JACKSON: Proto jí sem takhle odložili?
TEAL’C: Vy je odkládáte do cely.
JACKSON: Abychom je chránili.
TEAL’C: Abyste chránili ostatní. V tom není rozdíl.
JACKSON: Máš pravdu. Je to jako lepra. A ta temná strana je jako kobka.
TEAL’C: Co je to lepra?
JACKSON: Á, bože, to je fuk! Musíme ji odnést. (bere přikrývku a přikrývá Meloshu) Nechceš mi pomoct!
TEAL’C: Je to dlouhá cesta. Měli bychom jí tu nechat.
JACKSON: Ne. Tak... (bere Meloshu do náručí) ...jdeme.
Náhle jim cestu z obou stran zatarasí rozzuření domorodci. Teal’c střílí do vzduchu a drží je tak na své straně dál z dosahu. Daniel je k němu otočený zády. Drží Meloshu a není tak schopen účinně se bránit.
JACKSON: Teal’cu!!
TEAL’C: Vystřel ze své zbraně. To je vyděsí.
Teal’c stále střílí do vzduchu a udržuje domorodce v bezpečné vzdálenosti. Z druhé strany, ale Daniel nemá tolik štěstí. Domorodci se na něj vrhnou a odtáhnou ho i s Meloshou pryč. Když se Teal’c otočí, zjistí, že Daniel je pryč.
TEAL’C: Danieli Jacksone! Danieli! Danieli Jacksone!
Opodál nalezne jen Danielovy brýle.


INT - SGC, Jackova izolační cela

Přichází dr. Fraiserová ještě s dalším zdravotníkem a dvěma muži z ozbrojené stráže. Ti přivádějí Hammonda ve svěrací kazajce. Je také nakažený. Jack sedí na zemi v rohu cely. Dost se změnil, vzhledem stále více připomíná primitivního člověka.
FRAISEROVÁ: Promiňte, plukovníku. Váš soukromý pokoj už nebude úplně soukromý. Ale nemáme už kam umístit všechny nemocné. Použili jsme i vězení, sklady, dočasné ubikace. (obrací se a chce odejít).
Jack se snaží komunikovat. Jde mu to jen s největším úsilím.
O’NEILL: Ho-dně ště-stí.
FRAISEROVÁ: Říkal jste něco?
O’NEILL: Je-ště v-víc!
FRAISEROVÁ: Co ještě víc? Čeho ještě víc?
Jack nastavuje ruku.
FRAISEROVÁ: Injekci? Chcete ještě sedativa?
Jack přikyvuje.
FRAISEROVÁ: (pokračuje) Už jste dostal víc, než je maximální bezpečná dávka. Dvakrát víc, než ostatní.
O’NEILL: (natahuje ruku) N-ne.
FRAISEROVÁ: Ne, není to bezpečné.
O’NEILL: [De-j...ah].
FRAISEROVÁ: Proč jste tak neústupný? (dává mu injekci)
O’NEILL: Dok-tor-ko... ah.
FRAISEROVÁ: Musí to hodně bolet (zvedá se a chce odejít).
O’NEILL: Dok-tor-ko!
FRAISEROVÁ: Plukovníku?
O’NEILL: [To... jsem... já... jsem...]
FRAISEROVÁ: Takže vy mě vnímáte.
O’NEILL: Sen... sen... ah?
FRAISEROVÁ: Bohužel ne, plukovníku. Je to pravda.
O’NEILL: Ah.
FRAISEROVÁ: Dostatek sedativ pravděpodobně potlačuje primitivní myšlení. Poslouchejte mě. Nemůžu vás pod takovou dávkou držet dlouho. Je to nebezpečné. Mohlo by to způsobit trvalé poškození mozku.
O’NEILL: Co... je... to... co... je...?
FRAISEROVÁ: Je to parazitní virus. Víme o něm, že napadá všechny tělní chemikálie. Při tom prudce stoupá hladina testosteronu. Je histaminolytický, což znamená, že rozkládá histamin.
O’NEILL: Ex... ex-pe-ri... mentuj-te.
FRAISEROVÁ: Experimentovat na vás? Ne, pane, to nemůžu.
O’NEILL: (jemně ji uchopí za bradu) Po-mo-z-z-te... mi.


EXT - P3X-797, Země světla, Tuplovo sídlo

Teal’c dojde až k Tuplovu sídlu. Jde po schodech dovnitř.


INT - P3X-797, Země světla, Tuplovo sídlo - přijímací síň s odděleným vyvýšeným izolačním prostorem

V přijímací síni je Tuplo a Leedora.
TUPLO: Vítám tě zpátky, můj pane. Kde máš své přátele?
TEAL’C: Mí přátelé si přinesli vaši nemoc.
LEEDORA: Jsou z nich Nečistí.
TUPLO: Prokleli je [Hilkshaové]?
TEAL’C: To není kletba, je to nemoc. Ztratil jsem na temné straně svého přítele. Musíte mi ho pomoct najít.
TUPLO: Proč? Aby přenesl tu kletbu na tebe a na nás na všechny! Ne, ne, ne! Je mu líp tam, kde je.
TEAL’C: Ale on tu nemoc nemá, je imunní. Není prokletý!
TUPLO: Ale teď už ji má. Je pozdě.
TEAL’C: Je tam s ním vaše dcera.
TUPLO: Melosha je mrtvá.
TEAL’C: Ne. Je tam venku na temné straně. Viděl jsem ji. Pomozte mi ji a mého přítele najít.
TUPLO: Je mezi Nečistými. Už nikdy se... k nám nemůže vrátit. Proto je... pro nás mrtvá.
TEAL’C: Není mrtvá!
TUPLO: Myslíš si, že bych své dceři nepomohl, kdybych si myslel něco jiného?
LEEDORA: Mnoho z nás má mezi Nečistými své blízké. Je tam dokonce i můj otec. Ale smířili jsme se s tím, že jim není pomoci. Proto jsou pro nás všichni mrtví.
TEAL’C: Jak můžete být tak necitelní?
TUPLO: Musím tě požádat, abys nás opustil.
TEAL’C: Jestli mi nepomůžete najít našeho přítele, tak mi musíte dát vzorek své krve.
LEEDORA: (zděšeně) Naší krve?!
TUPLO: V krvi je naše životní síla!
TEAL’C: Ujišťuji vás, že vám to neublíží.
LEEDORA: Už nehodlám strávit ve společnosti tohoto muže ani chvilku (a odchází).
TUPLO: Běž, nejsi tu vítán! Až se vrátíme, očekávám, že už budeš pryč (a také odchází).
Teal’c jde k východu, kde stojí dvě stráže. Napadne je a zneškodní.
TEAL’C: Promiň (a bere jednomu strážnému krev).


EXT - P3X-797, Země stínů, les - tábor Nečistých

Daniel se pokouší odplížit z tábora. Ale jeden z domorodců ho spatří a zbije.


EXT - vchod do komplexu v hoře Cheyenne, noc

Před vchodem jsou stále ozbrojené hlídky.


INT - SGC, ošetřovna

Dr. Fraiserová s dalšími zdravotníky ošetřuje zraněnou Sam. Z intercomu je slyšet hlášení.
INTERCOM: Veškerý personál ať se ve svém zájmu ohlásí na bloku B, kód 2. Ohlašte se na bloku B, kód 2.
Přichází Teal’c. Dr. Fraiserová jde k němu. Teal’c znepokojeně hledí na Sam.
FRAISEROVÁ: Díky bohu, že jste zpátky.
TEAL’C: Co se stalo Carterové?
FRAISEROVÁ: Pobodala jí spolubydlící. Nebojte se, je to povrchové, brzy se to zahojí. Neměli jsme už místo, museli jsme je dát na izolaci po dvou.
TEAL’C: Přinesl jsem vám ten vzorek krve (a podává jí zkumavku).
FRAISEROVÁ: Dobrá práce, Teal’cu.


INT - SGC, Jackova izolační cela

Teal’c jde dovnitř.
TEAL’C: Plukovníku O’Neille.
O’NEILL: Te-al’-cu-u.
TEAL’C: Ztratil jsem na temné straně planety Daniela Jacksona. Je mi to líto.
Dveře cely se otevřou a vchází dr. Fraiserová v doprovodu muže z ostrahy. Jack s Teal’cem sedí na posteli. Dr. Fraiserová si bere židli a sedá si k nim.
FRAISEROVÁ: Plukovníku O’Neille, myslím, že to mám. Napadlo mě to, když jsem zkoumala vzorek krve, kterou přinesl Teal’c. Bylo v ní velmi málo histaminu. Jsou-li obyvatelé té planety lidé, jak říkáte, musí mít v krvi histamin.
TEAL’C: Jak nám to pomůže?
FRAISEROVÁ: Jak už jsem řekla, ten mikrob se živí histaminem a ti Čistí v sobě žádný nemají. To znamená, že ten organizmus v jejich těle nemůže přežít.
TEAL’C: Nerozumím tomu. Přece z Čistých se stávají Nečistí. Když v sobě nemají tu látku, o které mluvíte, proč se někteří z nich mění?
FRAISEROVÁ: Protože tu nízkou hladinu histaminu nemají všichni. Což znamená, že v jejich stravě se nejspíše vyskytuje přírodní antihistamin. Ti, kteří ho nejedí, tomu organizmu nakonec podlehnou. A to mě přivedlo na nápad. Podívala jsem se do záznamů. Doktor Jackson a já máme akutní [viritidu], která vyvolává těžké alergie.
TEAL’C: Nechápu.
FRAISEROVÁ: Každý den beru silné antihistaminy jako doktor Jackson. Nemám v sobě žádný histamin, kterým by se ten mikrob mohl živit. Jako ti Čistí. Ten organizmus v mém těle hladoví.
TEAL’C: Znamená to, že máte lék?
FRAISEROVÁ: Uhm, musíme někomu píchnout velkou dávku chlorfenylaminového maleátu a počkat, jestli zabere.
O’NEILL: Mně.
FRAISEROVÁ: Myslela jsem, že to řeknete. Ale dávka, která by na dostatečnou dobu očistila tělo od histaminu by mohla být škodlivá. I přesto?
O’NEILL: (přikyvuje) Uhm.
Dr. Fraiserová mu píchá lék do kapačky.
FRAISEROVÁ: Teď můžeme jenom čekat. Radši ho zamkněte.
Teal’c pomáhá Jackovi lehnout si a přikrývá ho. Pak oba odcházejí.


INT - SGC, chodba před Jackovou izolační celou

Teal’c sedí před Jackovou celou. Zevnitř se ozve klepání na dveře.
O’NEILL: Teal’cu! Doktorko! Otevřete! Teal’cu! (klepe na dveře, je v pořádku, lék zabral)
Teal’c otevře okýnko ve dveřích.
TEAL’C: Plukovníku O’Neille.
O’NEILL: (žertovně) Lucy, jsem doma.
TEAL’C: (udiveně) Já nejsem Lucy.
O’NEILL: To já vím. To byla narážka na jednu... to máš fuk. Otevři!
TEAL’C: Zavolám doktorku.
O’NEILL: Ne! No tak, je mi dobře. Už jsem to zase já. Tak mi otevři.
TEAL’C: Nemůžu si být jistý, že jsi to zase ty. Oslovil jsi mě Lucy.
O’NEILL: Prokristapána, otevři laskavě ty dveře!!!
Teal’c otevírá dveře Jackovy cely a pouští ho ven.
O’NEILL: Ten lék zabral. Jdem za doktorkou.


INT - SGC, řídící místnost

Seržant Davis zadává adresu.
DAVIS: Symbol tři zadán.
V řídící místnosti je i uzdravený generál Hammond.
DAVIS: Symbol čtyři zadán.


INT - SGC, prostor před hvězdnou bránou

V prostoru brány jsou připraveny týmy SG-1 a SG-3. Je zde s nimi i dr. Fraiserová, která jim dává poslední instrukce.
FRAISEROVÁ: Ty zbraně jsou nabité uspávacími šipkami. Přímý zásah Nečistého muže či ženy by je měl vyřadit na dostatečně dlouhou dobu, aby ten mikrob vyhladověl. Hodně štěstí (a odchází).
O’NEILL: Díky, doktorko.
CARTEROVÁ: Pokusíme se uspat všechny Nečisté?
O’NEILL: Jen ty, kteří nám budou bránit najít Daniela. Zbytek přenecháme Čistým.
CARTEROVÁ: Myslíte, že je naživu?
DAVIS: (přeruší je, do mikrofonu) Sedmý symbol start.
Brána se otevírá.
O’NEILL: To zjistíme.
Týmy procházejí bránou na P3X-797.


EXT - P3X-797, Země stínů, les - tábor Nečistých

Týmy dorazí k táboru Nečistých. Daniel a Melosha jsou mezi nimi. Oba jsou nakaženi a velmi se změnili. Připomínají teď pralidi.
CARTEROVÁ: Zdá se, že už se nakazil.
Jack gestikuluje na ostatní, aby se rozmístili. Připravují si zbraně a střílejí uspávacími šipkami na Nečisté, kteří jsou kolem Daniela. Poté se pomalu přibližují k Danielovi a Meloshe. Oba drží v ruce velikou ohlodanou kost a chystají se na členy SG týmů vrhnout.
O’NEILL: Danieli, ty kanče. Jen tak dál a budeš mít holku na každé planetě.
CARTEROVÁ: Počkejte, dám mu injekci.
Sam se blíží k Danielovi. Ten vyčkává a pak se vrhne směrem k ní. Ale Jack ho zasáhne uspávací šipkou a současně Teal’c zasáhne Meloshu. Oba padnou k zemi.


EXT - P3X-797, Země světla, Tuplovo sídlo

Členové obou týmů jdou po schodech do Tuplova sídla. Teal’c nese bezvládného Daniela. Vstupují dovnitř.


INT - P3X-797, Země světla, Tuplovo sídlo - přijímací síň s odděleným vyvýšeným izolačním prostorem

Jack, Sam, Teal’c nesoucí Daniela, Makepeace a ještě jeden voják vcházejí do přijímací síně.
TUPLO: (šokovaně) Co to dělá?!
LEEDORA: Nesmíte mezi nás přivádět Nečisté!! Odejděte!
O’NEILL: Vyslechněte nás, prosím.
CARTEROVÁ: Našli jsme lék a můžeme uzdravit i Meloshu.
TEAL’C: A tvého otce.
TUPLO: Dejte ho do izolačního kruhu. Vyslechneme vás.
Teal’c odnáší Daniela k izolačnímu kruhu. Ale stráže mu zastoupí cestu.
TUPLO: Nechte ho projít!
Stráže ho pouštějí a Teal’c pokládá Daniela do izolačního kruhu.
TUPLO: Jestli nejste bohové, jak se vám podařilo zlomit tu kletbu?
O’NEILL: Jak už jsme řekli, Tuplo, to není kletba. Je to nemoc.
CARTEROVÁ: Choroba.
JACKSON: (probere se a je v pořádku) Jacku.
Jdou k němu.
O’NEILL: Už se nám probral.
JACKSON: (sedá si) Kde to jsme?
TEAL’C: Na P3X-797 (a podává mu brýle).
JACKSON: Myslel jem, že jí dáme lepší jméno.
O’NEILL: Je zpátky a normální.
CARTEROVÁ: (usmívá se) Výborně.
LEEDORA: Nechápu.
CARTEROVÁ: Víme jak... zlomit tu kletbu.
TUPLO: Jak, když nejste bohové?
O’NEILL: Pojďte s námi ven, ukážeme vám to.


EXT - P3X-797, hranice světla a stínu

SG týmy a Tuplo se svými lidmi jsou k hranici světla a stínu. Z lesa vycházejí uzdravení Nečistí - nyní už Čistí. Jeden z nich je Leedořin otec.
LEEDORA: Otče!
Rozběhnou se k sobě a obejmou se. Z lesa vychází i Melosha. Spatří otce, rozběhne se k němu a objímají se. Je to radostné shledání. Oba jdou k Jackovi.
TUPLO: Dokázal jsi to, můj pane. Děkuji.
O’NEILL: Řekneme vám, jak se postarat o ty ostatní.
Všichni míří k Tuplovu sídlu.
CARTEROVÁ: Pane?
O’NEILL: Ano?
CARTEROVÁ: (rozpačitě) Pokud jde o mé dřívější chování... to jsem nebyla já, víte?
O’NEILL: Ah, Carterová, já už si na vaše chování ani nevzpomínám.
CARTEROVÁ: Opravdu?
O’NEILL: Ne, byl jsem taky nakažený, vzpomínáte?
CARTEROVÁ: Ano. Dobře, to jsem ráda.
O’NEILL: Mimochodem, co vaše rána?
CARTEROVÁ: Rána?
O’NEILL: Slyšel jsem, že vás bodli do břicha.
CARTEROVÁ: Ah, ano. To nic není. Při troše štěstí nebudu mít ani jizvu.
O’NEILL: To je dobře, měl jsem obavy.
CARTEROVÁ: Opravdu?
O’NEILL: Ovšem. Kdyby se to pořádně nezahojilo, už nikdy byste si nevzala to rozkošné tričko.


Závěrečné titulky


Poznámka aut.:

Výrazy v hranatých závorkách znamenají, že buď si nejsem jistá přepisem nebo jménem osoby, která právě hovoří.




Zpět na THE BROCA DIVIDE | EPIZODY | FLASH INDEX | NONFLASH INDEX


Vytvořil sg1.cz tým.