Thor's Chariot

(přepis epizody)


Za pomoc s přepisem dialogů děkuji Anise. :-)


Úvodní část před titulky


INT - SGC, řídící místnost

Členové SG-1 a generál Hammond jsou v řídící místnosti. Sam jim podává informace o projektu, na kterém pracuje, a výklad doprovází ukázkami na mapě.
CARTEROVÁ: P5C-629 je přímo v koridoru, kterým se Goa'uldi dostali do Sluneční soustavy. To je nejlepší východisko pro náš projekt. Teorie říká, že goa'uldská loď takové velikosti zanechá stopy, i když přesáhne rychlost světla. Když tedy použijeme technologii, kterou už máme, můžeme určit...
Náhle se začne zadávat adresa na hvězdné bráně. Všichni běží k počítačům u prosklené stěny s výhledem na prostor brány.
HAMMOND: Nikoho nečekáme.
TECHNIČKA: Je to někdo zvenčí, nemá správný kód.
INTERCOM: Pohotovost do prostoru brány! Neoprávněná aktivace zvenčí! Neoprávněná aktivace zvenčí!
Do prostoru brány přibíhá obranný tým. Všichni napjatě sledují, co se bude dít. Ozve se náraz na iris. Brána se zavírá a technička otevírá iris.


EXT - vchod do komplexu v hoře Cheyenne

U brány přechází ozbrojená hlídka. Ke vchodu do tunelu běží oddíl pěti vojáků.


INT - SGC, konferenční místnost

V konferenční místnosti Sam informuje generála Hammonda a zbytek SG-1 o tom, co zjistili o úderu na iris.
CARTEROVÁ: Nebylo tam žádné organické reziduum, ale zachytili slabou radioaktivitu. Stopy iridia.
JACKSON: Iridia? Tu látku jsme zanechali ve schránce Saganova institutu na Cimmerii.
CARTEROVÁ: Přesně. Chtěla jsem ji tam, protože zanechává rozeznatelné stopy a...
JACKSON: (přeruší ji) Je to ona?
CARTEROVÁ: Ano.
O’NEILL: A neměli náhodou ti místní lidé předat tu schránku... Thorovi? Ať je to, kdo je to.
TEAL’C: Máme zato, že patří k Asgardům, velmi vyspělé kultuře.
O’NEILL: Faktem ale je, že to nevíme.
JACKSON: Třeba už ji dostali a poslali odpověď. Generále, musíme reagovat, než odletí.
O’NEILL: Ne! Víte, jak jsem hrdý na svůj titul Pan Pozitivní, ale... zničili jsme jim jejich kladivo na Goa'uldy. Nemohli by si to vykládat nějak zle?
JACKSON: Chránili jsme Teal'ca. Asgardové jistě nepředpokládali, že chytí spřáteleného Jaffu. Snad to pochopí.
HAMMOND: (chvíli uvažuje) Dobrá, bude to takhle. Ve 13.00 pošleme sondu, a když bude čistý vzduch, máte zelenou.


INT - SGC, prostor před hvězdnou bránou a řídící místnost

V prostoru brány je na rampě připravena sonda, kterou sledují členové technického personálu. U rampy zaujímá pozice obranný oddíl. Sonda pomalu vjíždí do aktivované brány. Generál Hammond a členové SG-1 vše sledují z řídící místnosti.
CARTEROVÁ: Sonda by měla dorazit... teď.
Sonda dorazí na Cimmerii a vysílá záběry mrtvých těl ležících před bránou.
TEAL’C: Vypadá to na rány od tyčových zbraní.
Mezi mrtvými je kromě Cimmerijců i jeden Jaffa.
O’NEILL: (k Teal’covi) Tvůj přítel?
TEAL’C: Cimmerie už není před Goa'uldy v bezpečí.
V záběru kamery se objevuje žena. Je živá.
JACKSON: (k techničce) Stát! Doprava! To je Gairwyn, ta nás tam provázela... Něco říká.
CARTEROVÁ: Zesilte signál z mikrofonu.
Gairwyn klečí u jednoho mrtvého muže. Hledí přímo do kamery a má slzy v očích.
GAIRWYN: (zoufale) Prosím! Etinové přišli. Pomozte nám! Prosím! Jsou tady Etinové!


Titulky


INT - SGC, konferenční místnost

Generál Hammond a tým SG-1 jdou po schodech do konferenční místnosti.
JACKSON: Cimmerijci označují slovem Etin Goa'uldy. A Gairwyn řekla, že jsou tam Etinové. Přitom Cimmerie byla před Goa'uldy tisíc let v bezpečí - a my jsme zničili Thorovo zařízení.
TEAL’C: Jestli má Daniel pravdu, Goa'uldi obvykle vysílají zvěda, aby určil hodnotu planety a její zranitelnost. Když se žádný ze zvědů nevrátí, odradí je to od invaze.
CARTEROVÁ: Jde o to, pane, že Goa'uldi tam jsou. A místní pro ně nejsou žádní soupeři.
O’NEILL: Generále, jestli jsme jejich svět narušili, měli bychom převzít odpovědnost za nápravu, nemyslíte?
HAMMOND: Já vám rozumím. Ale teď si na moment zahraju na ďáblova advokáta. Není to náš svět. Je to skutečně naše starost?
TEAL’C: Mohlo se to stát proto, že kvůli mně museli zničit to kladivo. Jestli ano, jsem odpovědný.
O’NEILL: Generále, dal jsem k tomu rozkaz.
JACKSON: A já jsem na ten stroj vystřelil.
CARTEROVÁ: A já... tam byla.
Jack a Sam se na sebe podívají a Jack přikývne.
O’NEILL: Abych odpověděl na vaši otázku, pane: Ano, je to naše starost.
HAMMOND: (zahledí se do prostoru brány a zvažuje návrh členů SG-1) Dobrá, ale tentokrát si dávejte pozor!


EXT - planeta Cimmerie, prostor před hvězdnou bránou

Členové SG-1 přicházejí bránou na Cimmerii a brána se za nimi zavírá.
CARTEROVÁ: Žádní nepřátelé!
Kolem brány leží mrtví muži. Vysoký zdobený sloup ve tvaru kladiva, který stával před bránou, je zničený a zbyla z něj jen dolní polovina. Členové týmu si prohlížejí mrtvé muže.
O’NEILL: (rozhlíží se po okolí) A kruci! (ostatní jdou k němu) Hele! (ukazuje na velkou pyramidovou loď) Tak tohle není žádná lovecká chata.
Náhle všichni zpozorní, protože zaslechnou nějaký šramot. Otočí se jako jeden muž a namíří tím směrem zbraně. Přichází k nim Gairwyn, která byla schovaná poblíž.
JACKSON: Gairwyn!
GAIRWYN: Vrátili jste se. Kendra nepochybovala, že přijdete (vítá se s nimi a podává Sam a Danielovi ruce).
CARTEROVÁ: Co se stalo?
GAIRWYN: Mysleli jsme, že je to ragnarok.
JACKSON: (vysvětluje ostatním) Severský armageddon. Konec světa.
GAIRWYN: Na obloze se objevil oheň. Bylo to pět nebo šest záblesků těsně za sebou. Ale žádný zvuk. A pak zlověstné hřmění a z mraků vylezla velká kovová špice.
TEAL’C: Goa'uldský ha'tak. (Jack se na něj nechápavě podívá) Pyramidová loď.
O’NEILL: Aha.
GAIRWYN: Kendra věděla, že to jsou Etini. Ještě předtím, než začali pálit a zabíjet. Vesnice a většina farem je zničená.
JACKSON: Odkud Kendra věděla, že přijdeme?
GAIRWYN: Dala mi krabici. Řekla, abych ji poslala průchodem, prý už budete vědět, co a jak. Ale cena za to byla velká.
CARTEROVÁ: Ti muži, co zemřeli?
GAIRWYN: (smutně) Můj manžel a jeho bratři.
CARTEROVÁ: To je mi líto.
Náhle se objeví dva Jaffové. Zatímco jeden po nich začne ihned střílet z tyčové zbraně, druhý troubí na jakýsi velký roh a přivolává tak posily. Poté si také bere tyčovou zbraň a střílí po členech SG-1 a Gairwyn.
O’NEILL: Pojďte, kryjte se.
Daniel, Sam a Gairwyn se běží ukrýt do lesa.
O’NEILL: Teal'cu!
Jack s Teal’cem opětují palbu. Po krátké přestřelce Jack odjišťuje granát, hází ho po obou Jaffech a zneškodní je. Ale nemají vyhráno, protože k nim přibíhá další dvojice Jaffů a začne po nich střílet.
O’NEILL: (k Teal’covi) Pojď!


EXT - planeta Cimmerie, les v okolí hvězdné brány

Jack s Teal’cem prchají do lesa. Oba Jaffové je pronásledují a střílejí po nich z tyčových zbraní. Po krátké honičce se je Jackovi s Teal’cem nakonec podaří setřást a dál pokračují v cestě lesem. V lese se mezitím ukryli i Sam, Daniel a Gairwyn. Trojice uslyší kroky a připravuje si zbraně. V tom se na lesní cestě objevují Jack s Teal’cem a namíří na trojlístek zbraně.
O’NEILL: Ah! (oba muži sklopí zbraně, když zjistí, že narazili na své kolegy z týmu a Gairwyn) Jste v pořádku?
GAIRWYN: Ano.
O’NEILL: A kam teď?
JACKSON: No... uhm, Kendra by nám mohla pomoct proti Goa'uldům. Můžeme jít k ní?
GAIRWYN: (smutně se na Daniela podívá) Tudy.
Členové SG-1 následují Gairwyn, která je vede lesem ke Kendřině obydlí.


EXT - planeta Cimmerie, lesní mýtina - prostranství před obydlím Kendry

Gairwyn je zavede na místo, kde Kendra žila. Bohužel byla při útoku na planetu zabita a Gairwyn ji pohřbila.
GAIRWYN: Kendra a její rodina je zde. Doufejme, že je už u Thora.
Všichni jdou ke Kendřině hrobu.
GAIRWYN: (pokračuje) Má nejdražší přítelkyně. Užívala své vědomosti jen k léčení. A to byla její odměna... Zabili už víc než půlku našich lidí. (na hrobě jsou položeny některé Kendřiny oblíbené předměty, které používala, nebo předměty, které ji nějak charakterizovaly. Kromě jiného je zde i kulaté léčebné zařízení a „ozbrojená ruka“). Je zvykem nechat oblíbené předměty zemřelého na hrobě, aby si je vzal na cestu k Thorovi. Tyto věci už nikomu z nás k ničemu nejsou. Patřily Kendře.
Sam si nasazuje na levou ruku „ozbrojenou ruku“.
JACKSON: (sleduje, jak si Sam nasazuje „ozbrojenou ruku“) Sam?
Náhle zažhne oranžový krystal uprostřed její dlaně. Sam je schopná „ruku“ aktivovat. Daniel jde překvapeně blíž.
GAIRWYN: Ty máš moc jako ona!
CARTEROVÁ: (překvapeně a i trochu zděšeně) Co?
JACKSON: To by dávalo smysl, ne?
CARTEROVÁ: Proč?
JACKSON: Kendra byla hostitelem Goa'ulda a udržela si schopnost používat jejich technologii. A vy ji máte, protože jste byla hostitelem Jolinara.
CARTEROVÁ: Ano, ale já nad tím nemám žádnou kontrolu!
GAIRWYN: Kendra říkala, že jí trvalo léta, než to kouzlo ovládla.
K trojici přichází Jack.
O’NEILL: Už jste připraveni odejít?
JACKSON: Uhm, máme malý objev. Zdá se, že Sam ovládá goa'uldskou technologii.
O’NEILL: Vážně? Ukažte! (a pokyne Sam rukou)
CARTEROVÁ: Řekla bych, že na tom něco bude, pane.
GAIRWYN: Soustřeď se.
Sam se soustředí a napřáhne ruku nad kámen. Ten se za velkého rachotu rozprskne, použitá intenzita paprsku byla příliš velká. Všichni přihlížející uskočí stranou.
O’NEILL: No tak! Dejte pozor, kam s tím míříte!
CARTEROVÁ: Promiňte (a sundává si „ozbrojenou ruku“).
JACKSON: Uvědomuješ si, co to znamená? Vždyť Sam by mohla to zařízení použít proti Goa'uldům. Nebo použít ten léčivý aparát jako Kendra.
Sam si nasazuje na ruku kulaté léčebné zařízení.
JACKSON: Tak, a... soustřeďte se jako předtím.
Sam se snaží aktivovat zařízení, ale nepodaří se jí to.
GAIRWYN: Nesmíš to vzdát. Musíš se snažit tu sílu ovládnout. Chce to jen čas!
O’NEILL: To bude muset teď počkat. Vezměte si to s sebou. Měli bychom si najít nějaké jiné místo.
GAIRWYN: Ukážu vám úkryt našich lidí.
Gairwyn odvádí tým do úkrytu ke svým lidem. Obě goa’uldská zařízení berou s sebou.


EXT - planeta Cimmerie, les - vchod do jeskyně

Gairwyn dovede členy SG-1 až k úkrytu jejích lidí, který tvoří prostorná jeskyně v lese.


INT - planeta Cimmerie, les - jeskyně

Vejdou dovnitř. Jsou přivítáni bojovníky, kteří na ně míří meči a netváří se nijak přátelsky.
OLAF: Stát!
GAIRWYN: Olafe, to jsou přátelé. Přišli k nám portálem.
OLAF: (nenávistně) Tss. To jsou ti psi z Midgardu! Thor nás vydal napospas Etinům kvůli nim! Protože zničili Thorovo kladivo! To oni to všechno na nás přivolali!!
GAIRWYN: A oni nás můžou zachránit. S jejich pomocí můžeme přivolat Thorovu pomoc.
OLAF: Copak to nechápeš, Gairwyn?! Thor nás opustil kvůli jejich zlu!
O’NEILL: Prokristapána, copak ty nechápeš, že ta žena má pravdu?! Pomůžeme vám, když nás necháte.
OLAF: Jak?
CARTEROVÁ: Už jsme s Goa'uldy bojovali a porazili jsme je.
TEAL’C: A já s vámi budu bojovat, dokud Goa'uldy z vaší země nevyženeme.
Muži v čele s Olafem stále váhají, nakonec však sklánějí své zbraně.
O’NEILL: Ale nejdřív musíme vědět, co proti nám stojí. Jste ochotni nám v tom pomoct?
OLAF: Vím, jak obejít jejich hlídky. Půjdu.
O’NEILL: Fajn.


EXT - planeta Cimmerie, lesní cesta

Jack s Teal’cem jdou na průzkum s Olafem, který jim ukazuje cestu.


INT - planeta Cimmerie, les - jeskyně

Daniel a Sam zůstali s Gairwyn v jeskynním úkrytu. Gairwyn a Sam sedí u ohniště a Daniel jde k nim. Sam si znovu nasazuje na ruku goa’uldské kulaté léčebné zařízení a pokouší se ho aktivovat. Opět neúspěšně.
GAIRWYN: Jestli má Olaf pravdu a Thor nás opustil, jste naší jedinou nadějí.
JACKSON: Gairwyn, pochybuju, že Thor se hněvá. Může být jen daleko, proto tu nechal kladivo, aby vás chránil.
GAIRWYN: Kdybychom se jen dostali do Síně Thorovy moci, vím, že by nám pomohl.
JACKSON: (sedá si) Co je to Síň Thorovy moci?
GAIRWYN: Ah. Staré ságy vyprávějí o síni, v níž Thor umístil veškerou svou moc. Aby nám pomohl a ochránil nás.
JACKSON: Snad je tam nějaká asgardská zbraň nebo zbraně.
CARTEROVÁ: Že by tu někde nechali zbraně?
JACKSON: Kde je ta Síň Thorovy moci?


EXT - planeta Cimmerie, okraj lesa s výhledem do údolí

Olaf dovede Jacka a Teal’ca až na okraj lesa s výhledem do údolí.
OLAF: (ukazuje do údolí) Tam!
V údolí stojí tři pyramidové lodě a před nimi je velký stanový tábor Jaffů.
O’NEILL: Počkej tady.
OLAF: Dobře.
Jack s Teal’cem odcházejí blíž k táboru a goa’uldským lodím. Olaf na ně čeká na okraji lesa. Dvojice mužů leží ve vysoké trávě a dalekohledem sleduje okolí. V táboře před loděmi je spousta Jaffů. Jejich helmy mají zvláštní tvar a nepodobají se těm, které nosí Apophisovi Jaffové.
O’NEILL: Co to mají na hlavách? (podává Teal’covi dalekohled) Vypadají jako ti chlapi, co byli s Raem na Abydosu.
TEAL’C: To jsou Horové, stráže Raovy rodiny. Nejspíš střeží Goa'ulda Heru’ura.
O’NEILL: A to je Raův co? Bratranec? Strýc? Co? (bere si od Teal’ca zpět dalekohled a sleduje dění v táboře)
TEAL’C: Je synem Raa a Hathor.
O’NEILL: (ironicky) Hezký rodokmen.
TEAL’C: Je to velmi mocný vládce. Bojí se ho i Goa'uldi. Je to dobyvatel. Ničí všechny, kdo vstoupí do jeho stínu, včetně jiných Goa'uldů.
Náhle se za nimi ozve křik. Je to Olaf, kterého objevila a chytila jaffská hlídka. Přichází k němu muž oblečený ve zlatavém brnění. Je to Heru’ur.


EXT - planeta Cimmerie, okraj lesa s výhledem na údolí - cesta vedoucí k táboru Heru’ura

HERU’UR: Poklekni před svým bohem!
OLAF: (vzdorně) Thor je bůh! Naučil nás být si sobě rovní. (jeden ze dvou Jaffů, kteří ho drží, ho srazí na zem) Oh!
HERU’UR: (sklápí helmu ve tvaru sokola) Tvůj bůh ti nepomůže. To můžu jen já.
Jack s Teal’cem vše sledují z úkrytu ve vysoké trávě.
HERU’UR: (pokračuje ve výslechu) Přišli sem cizinci tím, čemu říkáte portál. Kdo je to? (jeden z Jaffů chytne Olafa pod krkem) Ven s tím! Odpověz! No tak!
Olaf stále vzdoruje. Jack s Teal’cem namíří na Heru’ura a jeho Jaffy zbraně, ale ještě stále jsou schovaní v úkrytu.
OLAF: Ah. Thor nás naučil nebát se smrti! Ah.
HERU’UR: A učil vás i o bolesti?
Jaffa stále drží Olafa pod krkem. Heru’ur namíří na Olafa „ozbrojenou ruku“ a aktivuje ji.
OLAF: (křičí bolestí) Ne!!
Jack s Teal’cem, kteří vše pozorovali z úkrytu, začnou po Heru’urovi a jeho Jaffech střílet a všechny zneškodní. Heru’ur aktivuje ochranný štít. Dvojice běží k Olafovi a odvádí ho pryč. Heru’ur stojí kryt za štítem a nenávistně je pozoruje. Chce vzít tyčovou zbraň jednomu z mrtvých Jaffů, ale Teal’c si toho všimne a zničí zbraň výstřelem dřív, než se jí stačí Heru’ur dotknout. Heru’urovi zažhnou oči a dívá se na Teal’ca. Ten utíká za Jackem a Olafem. Heru’ur je nepronásleduje. Přibíhají k němu další Jaffové.
HERU’UR: Umístěte stráže u chaapa'ai. Najděte je!
Jaffové odbíhají splnit Heru’urův rozkaz. Trojice mužů se vrací do jeskynního úkrytu v lese.


INT - planeta Cimmerie, les - jeskyně

GAIRWYN: Už přicházejí.
JACKSON: Co je? Byl tam Apophis?
O’NEILL: To zrovna ne.
TEAL’C: Byl to Goa'uld Heru’ur.
JACKSON: Neříkej!
O’NEILL: Tvůj přítel?
JACKSON: Hor, starší egyptský bůh. Byl dost zlý, zvlášť když jeho rodiči byli Ra a Hathor.
O’NEILL: To víme.
CARTEROVÁ: Zjistili jste něco užitečného?
O’NEILL: Dobrá zpráva je ta, že s dělostřelectvem bychom ty pyramidy mohli poslat do pekel (nabírá naběračkou vodu z hrnce a napije se).
JACKSON: A ta špatná?
TEAL’C: Brána je teď střežená a Goa'uldi vědí, že jsme tady.
CARTEROVÁ: Takže nemůžeme evakuovat Cimmerijce.
JACKSON: Řekl bych, že musíme zůstat tady, dokud se to nepřežene.
TEAL’C: Nepřežene se to, Danieli Jacksone, spíš se to ještě vyžene.
O’NEILL: (podívá se na Teal’ca a pak zpět na Daniela) Myslí tím, že se to bude stupňovat.
TEAL’C: Ty pyramidy v údolí jsou určeny k přistání mateřských lodí. Nejspíš už brzy přiletí a bude v nich mnoho útočných letounů.
O’NEILL: A bohužel jsme na to sami.
CARTEROVÁ: Když můžeme použít C-4 proti goa'uldské lodi, nemůžeme s ní vyhodit i tábor?
O’NEILL: To je malý praktický problém. Když všechnu C-4 použijeme na tábory, co nám zbude, až se objeví ty lodě? Hm?
JACKSON: Víte, ještě... uhm, ještě bychom mohli uvážit třetí možnost. Vyprávějí si tady legendu o Síni Thorovy moci.
O’NEILL: Danieli? Mytologie má své místo i čas.
CARTEROVÁ: Uhm, při vší úctě, pane, Thorovo kladivo jsme také považovali jenom za mýtus.
JACKSON: Jacku, Thorova moc možná znamená nějakou cizí zbraň nebo zbraně, které byly po staletí ukryté.
CARTEROVÁ: Dost by se nám hodily, pane.
JACKSON: A Gairwyn by nás tam vzala.
O’NEILL: I když to přiznávám nerad, zdá se, že Thor je naše nejlepší šance... (chvíli uvažuje) ... Vy dva se pokuste najít tu... zbraň, nebo co to je. My s Teal'cem rozmístíme nálože a zdržíme útok.
CARTEROVÁ: Ano, pane.
O’NEILL: Olafe!
Jack a Teal’c spolu s Olafem odcházejí do lesa položit nálože.


EXT - planeta Cimmerie, les - prostranství před kamenným sloupem ve tvaru kladiva

Sam, Daniel a Gairwyn jdou lesem. Gairwyn je dovede až na místo, kde má být údajná Síň Thorovy moci. K překvapení Daniela a Sam je to jen kamenný sloup ve tvaru kladiva, zdobený ornamenty a s červeným krystalem v horní části pod hlavicí.
GAIRWYN: To je ono.
JACKSON: (překvapeně) Toto že je Síň moci?
GAIRWYN: Čekali jste něco jiného?
JACKSON: No... uhm... možná místnost.
CARTEROVÁ: Nic tu jako zbraň nevypadá.
GAIRWYN: Určitě je to ono.
JACKSON: Třeba nás to přenese někam jinam, jako Jacka a Teal'ca k Thorovu kladivu (jde blíž ke sloupu a chce se dotknout krystalu).
GAIRWYN: Na ten kámen se nesmí sahat!
Daniel se přes protesty Gairwyn dotkne krystalu a ten se rozzáří. Objeví se bílý paprsek a všichni jsou přeneseni do velké podzemní místnosti - Síně Thorovy moci.


INT - planeta Cimmerie, podzemní Síň Thorovy moci

V místnosti je naprostá tma.
CARTEROVÁ: Danieli?
JACKSON: Ach! To byla jízda!
CARTEROVÁ: Kde to jsme?
Sam rozsvítí baterku a posvítí jí Danielovi do očí.
JACKSON: Ah! Tak toto je krok správným směrem. Aspoň to odpovídá definici slova "síň".
CARTEROVÁ: Já z toho mám dost špatný pocit.
Ukazuje se, že místnost je úplně prázdná.
JACKSON: Nerozumím tomu. Žádné nápisy ani zařízení, natož cesta ven.
CARTEROVÁ: Počkejte!
Sam posvítí baterkou na protilehlou stěnu. Je tam sloup ve tvaru kladiva s červeným krystalem, podobný tomu, jakým se dostali do podzemí. Krystal se rozzáří a před sloupem se objevuje hologram válečníka.
THOR: Jsem Thor. Jste stateční, když jste přišli...
GAIRWYN: (přeruší ho) Mocný Thore, pomoz nám.
THOR: ...avšak ne všichni jsou hodni Thorovy moci.
GAIRWYN: A já jí nejsem hodna?
Náhle hologram zmizí.
GAIRWYN: (zklamaně) Proč mě jen opustil?
CARTEROVÁ: Je to jen holografický záznam. Promítá se tou dírou ve stropě (a svítí baterkou na strop).
JACKSON: No, když to říkáte.
CARTEROVÁ: Tak... co to znamená?
JACKSON: To nevím. Možná, že než nám svěří svou moc, musíme dokázat, že jsme jí hodni.
CARTEROVÁ: Myslíte, že je to zbraň?
JACKSON: V to pořád ještě doufám.
GAIRWYN: Jak mu to dokážeme?
JACKSON: No... protože jinak tu nic není, má to asi co dělat s tím kamenem.
Trojice jde ke sloupu. Náhle se ozve dunivý zvuk a zem se začne otřásat.
GAIRWYN: (vyděšeně) Thor se nás chystá srazit!
JACKSON: Ne, to ne! Není to přece zlý bůh!
CARTEROVÁ: Co to dělá?
Podlaha celé místnosti se před nimi propadne a zůstane jen velmi úzká lávka (tak na šířku chodidla) vedoucí ke sloupu a pod ní je hluboká propast.
JACKSON: Ach, to... to musí být zkouška.
CARTEROVÁ: (nehýří zrovna nadšením) Takže... po tom máme přejít?
JACKSON: Jo. (stísněně) Teď bych si neměl připomínat, že trpím závratěmi.
Obě ženy se na něj podívají.


EXT - planeta Cimmerie, lesní cesta a její okolí

Mezitím Jack s Teal’cem, doprovázeni Olafem, kladou podél lesní cesty nálože.


INT - planeta Cimmerie, podzemní Síň Thorovy moci

Daniel a Sam svítí baterkami na úzkou lávku - jedinou cestu ke sloupu.
CARTEROVÁ: Tak jo. Při výcviku jsme přecházeli i horší věci.
JACKSON: Prosím, můžete jít první.
CARTEROVÁ: Ale... měli jsme síť.
Sam jde pomalu velmi opatrně po lávce a rozpaženýma rukama si pomáhá udržovat rovnováhu. Dojde v pořádku až na konec lávky ke sloupu. Danielovi se viditelně uleví a oddechne si. Sam se otočí zpět na Daniela a Gairwyn.
CARTEROVÁ: (ke Gairwyn) Fajn. Pojď!
Gairwyn chvíli váhá a pak se pomalu vydává přes úzkou lávku.
CARTEROVÁ: (uklidňuje Gairwyn) Neboj se.
Když je asi v půli cesty, lávka se náhle otřese. Gairwyn upadne, křečovitě se drží lávky a není schopna pokračovat dál.
CARTEROVÁ: Gairwyn? ... Jen se suň dál. Půjde to!
GAIRWYN: (je skoro bez sebe strachem) Thor s tím zatřásl. Chce mě zabít!
JACKSON: Ne, nechce!
Gairwyn se stále křečovitě drží lávky a vzlyká.
CARTEROVÁ: Tak tam zůstaň. Dojdu pro tebe.
JACKSON: Ne! Půjdu já. Vy už jste tam. (vydává se opatrně po lávce ke Gairwyn a dojde až k ní) Už jsem těsně za vámi... Jen klid. (pomalu se shýbá ke Gairwyn) Tak fajn. Dobře, a teď mi můžete podat ruku. A já vám pomůžu zas nahoru. A pak to celé dokončíme spolu, ano? Dobře.
Gairwyn však uklouzne ruka a oba padají do propasti... a dopadnou nezraněni na pevnou zem. Lávka i propast zmizely. Sam jde nim.
CARTEROVÁ: (vzpamatovává se ze šoku) V pořádku? ... Dobře. Takže... o co tu šlo?
Opět se objevuje Thorův hologram.
THOR: Projevili jste obětavost a statečnost. Ochota obětovat se za druhé je úctyhodná vlastnost. Všechna čest. Nyní musíte k odvaze přidat moudrost. Vyřešte runovou hádanku a spatříte mou pravou moc (a pak hologram opět zmizí).
Trojice jde ke sloupu.
JACKSON: Jak věděl, co jsme udělali?
CARTEROVÁ: Musí tu být nějaká zvláštní čidla. Takže... co teď?
Všichni nyní stojí těsně u sloupu. Náhle z něj vytryskne bílý paprsek a za nimi na stěně se objeví runový nápis a místnost nyní osvětlují ohně ve speciálních nádobách.
JACKSON: Teď zkusíme vyřešit tu runovou hádanku.


EXT - planeta Cimmerie, lesní cesta a její okolí

Mezitím v lese Jack s Teal’cem kladou nálože. Olaf hlídkuje v okolí a spatří, že se k nim blíží oddíl Jaffů. Běží k dvojici mužů.
OLAF: Synové Midgardu! Jdou sem Etinové! Dolní stezkou přichází silný oddíl.
Olaf se zastaví, vytáhne sekeru a připravuje se na boj. Ale Jack s Teal’cem proběhnou kolem něj.
OLAF: Bojujte!
O’NEILL: Jo, jo, jo (táhne Olafa pryč a všichni se skryjí poblíž lesní cesty).
OLAF: (zklamaně) Řekli jste, že nám pomůžete!
TEAL’C: Tiše!
Když se Jaffové dostatečně přiblíží, Jack aktivuje detonátor a nálože vybuchují. Většina Jaffů je zlikvidována a po zbytku dvojice začne střílet. Po krátké přestřelce se zdá, že se jim podařilo zbavit se všech Jaffů.
OLAF: (překvapeně) Hromy... a oheň! Vy máte Thorovu moc!
Oba se otočí k Olafovi. Ten náhle vytáhne sekeru a vrhne ji vpřed na Jaffu, který se nepozorovaně objevil s napřaženou zbraní za oběma muži, a zlikviduje ho.
OLAF: (usmívá se) Teď jsme si kvit.
O’NEILL: Díky.
OLAF: Hmm.
TEAL’C: O'Neille, blíží se další hlídka, musíme rychle zmizet.
OLAF: Pojďte!
Trojice odbíhá pryč.


INT - planeta Cimmerie, podzemní Síň Thorovy moci

Daniel si prohlíží runy na zdi. Jsou čtyři.
CARTEROVÁ: Danieli, na tohle nemáme čas!
JACKSON: Čím dříve tu hádanku vyřešíme, tím rychleji získáme Thorovu moc.
CARTEROVÁ: Hádanku. Fajn.
GAIRWYN: Thor nás zkouší?
JACKSON: Myslím, že je to jakási pojistka. Chce si být jistý, že ten, kdo zbraň najde, je dost chytrý na to, aby ji pochopil a moudře použil. Nebo že jeho děti jsou dost velké, aby jim mohl svěřit klíče od zbrojnice.
Na druhé stěně jsou nějaké piktogramy a na další čtyři geometrické obrazce.
CARTEROVÁ: To nedává smysl plýtvat takhle časem, když je planeta napadena.
JACKSON: On si myslí, že je to chráněná planeta a že to jeho kladivo funguje bezchybně. Nevěděl, že bude někdo chtít rychle zjistit jeho moc.
CARTEROVÁ: Ale... my spěcháme! Vyřešíte to?
JACKSON: (povzdechne si) Ah, tak jo. Uhm... (prohlíží si runy) ...nejsou to písmena ani slova. Původní runy byly ideografické.
CARTEROVÁ: Takže za každou stojí pojem.
JACKSON: Ano. Ta první vyjadřuje něco jako "Thorovu ochrannou moc".
CARTEROVÁ: To může být cokoli. Třeba to zařízení u brány nebo i to kladivo na Goa'uldy.
JACKSON: Ah... ta poslední znamená "potah", ale taky se jí říká "Thorův vůz"... a snad je to i vesmírná loď.
CARTEROVÁ: Fajn. A mezi tím?
JACKSON: Uhm... toto jsou "kostky" nebo "osud" a toto je "kůň" nebo "pohyb" .


EXT - planeta Cimmerie, lesní cesta a její okolí

Mezitím Jack, Teal’c a Olaf běží lesní cestou zpět do jeskynního úkrytu. Náhle se v lese ozve zvuk jaffského rohu.
O’NEILL: Co je, Teal'cu?
TEAL’C: Signalizují svou pozici. Teď začnou křižovat terén a někde nás zatlačí do kouta. To je jaffská lovecká technika.
O’NEILL: (potichu jen tak pro sebe) Hoď sebou, Danieli!


INT - planeta Cimmerie, podzemní Síň Thorovy moci

Daniel a Sam si prohlížejí stěnu s geometrickými obrazci. Ty čtyři geometrické tvary představují trojúhelník, pětiúhelník, kruh a čtverec.
JACKSON: Geometrické tvary jsem mezi runami nikdy neviděl. Nevím, co to znamená.
CARTEROVÁ: Jestli to brzy nezjistíme, musíme najít cestu ven. Plukovník nás potřebuje.
GAIRWYN: (prohlíží si další stěnu s nějakými piktogramy) Danieli! Nemůže to být tady?
JACKSON: Ne, to nejsou runy, ale piktogramy... Tak jo. Na jedné zdi jsou runy, na druhé piktogramy a na další prosté geometrické tvary. (rozhlíží se po jednotlivých stěnách) Nemám tušení, co po nás chce.
Opět se objevuje hologram.
THOR: Není se za co stydět. Možná, že za nějaký čas dospějete.
JACKSON: Ah, promiňte. (snaží se získat ještě trochu času) Mohl byste... ještě... prosím... moment!
Hologram zůstává, ale dál k nim nepromlouvá. Daniel se usilovně snaží na něco přijít. Jde ke stěně s runami.
JACKSON: Dobře. Runy vyjadřovaly pojmy, ale časem se z nich stala písmena. A potom i čísla. (ukazuje na jednotlivé runy) Tři, čtrnáct, patnáct, devět. (frustrovaně) To nic není. Toto... uhm, to přece nic neznamená.
CARTEROVÁ: Ale ano! 3,14159. Pí!
JACKSON: Pí?
CARTEROVÁ: Pí!
JACKSON: (k Thorovi) Je to pí? Tak... uhm, tak na to jsme měli přijít? (Thor na něj hledí, ale neodpovídá) Pí je náš termín, musíme ho nějak popsat... na geometrickém tvaru.
Trojice jde ke stěně se čtyřmi geometrickými obrazci.
CARTEROVÁ: To musí být ono.
JACKSON: (dotýká se jednoho obrazce) Vnitřek je měkký jako písek.
CARTEROVÁ: Pomocí pí se zjišťuje obvod kruhu po změření jeho poloměru.
JACKSON: Poloměr (a nakreslí do písku uvnitř kruhu čáru, znázorňující poloměr).
Písek zmizí a objeví se červený kulatý kámen (snad nějaký krystal) ozdobený pěti symboly kladiva vycházejícími z jeho středu do všech stran a tvořícími pomyslné vrcholy pětiúhelníku.
JACKSON: To je ono.
Daniel na něj zatlačí. Thorův obraz zmizí a místo něj se objeví obraz malého šedého mimozemšťana.
JACKSON: (překvapeně) Můj bože!
THOR: Tak ve skutečnosti vypadá ten, kterému říkáte Thor.


INT - planeta Cimmerie, les - jeskyně

Mezitím se trojice mužů vrátila zpět do jeskyně.
O’NEILL: Olafe? Odveď ty lidi co nejdál do jeskyně. Ať jsou zticha. A... uhaste ohně.
Přichází Teal’c, který byl ještě na obhlídce okolí jeskyně.
O’NEILL: (pokračuje) Tak co?
TEAL’C: Našli nás, O'Neille.
O’NEILL: (potichu pro sebe) Hoď sebou, Danny!


INT - planeta Cimmerie, podzemní Síň Thorovy moci

Trojice je překvapena pravým vzhledem Thora.
CARTEROVÁ: Danieli, to je úžasné. Vypadá stejně jako popisy těch bytostí od Roswellu.
JACKSON: Řekl bych, že na těch historkách něco bude.
CARTEROVÁ: Že by Asgardové navštívili Zemi?
JACKSON: Proč ne?
THOR: Jsem vrchní velitel asgardské flotily.
GAIRWYN: Jak je to možné?
THOR: Od doby, kdy jsem vytvořil tento svět, jste první, kdo dosáhl této úrovně kontaktu. Konečně jste zmoudřeli natolik, abyste viděli mou pravou podobu.
GAIRWYN: (ukazuje na Sam a Daniela) Toto jsou ti moudří. Nedošla bych tak daleko bez jejich pomoci.
CARTEROVÁ: Gairwyn, to je hologram. Nejspíš to zaznamenali už před tisíci lety. Neslyší tě.
THOR: Právě naopak Můj obraz je živým přenosem. Komunikuji s vámi ze své kajuty na palubě asgardské lodi Biliskner.
JACKSON: Vy jste skutečný Thor? To je... to je... to je skvělé! Potřebujeme pomoc. Jsou to Goa'uldi.
THOR: To není možné. Cimmerie je bezpečný svět.
JACKSON: No... trochu jsme to pokazili.
CARTEROVÁ: Danieli, opatrně.
JACKSON: (k Sam) Jestli jsou to přátelé, musíme ukázat, že nám mohou věřit. (k Thorovi) Víte, přišli jsme sem před rokem za vašimi lidmi spojit se proti Goa'uldům. Jeden z nás, Jaffa, uvázl ve vašem labyrintu.
THOR: Jaffové Goa'uldům slouží.
GAIRWYN: Tady ten ne. Bojuje s nimi a teď i s námi proti Etinům.
JACKSON: Neměli jsme na vybranou, museli jsme zničit kladivo.
THOR: A tím jste otevřeli Cimmerii útoku Goa'uldů.
JACKSON: Ano. Nepochybně.
CARTEROVÁ: Takže... máte-li... zbraně, které by nám pomohly, rádi bychom to napravili.
THOR: Zbraně?
JACKSON: Copak je všechny ty zkoušky neměly chránit?
THOR: Ty zkoušky měly zjistit, kdy budou Cimmerijci dost vyspělí na to, aby nás viděli v pravé podobě. Nepředvídali jsme vnější zásah.
JACKSON: Nechtěli jsme tady nějak zasahovat.
Náhle obraz Thora zmizí.
JACKSON: Ne! Moment!
Daniel a Sam jsou přeneseni zpět do lesa před sloup. Ale Gairwyn s nimi není.
JACKSON: Kde je Gairwyn?
CARTEROVÁ: Dobrá otázka.
Vydávají se na cestu zpět do jeskyně.


INT - planeta Cimmerie, les - jeskyně

Jack sedí u ohniště a kontroluje svou zbraň. Olaf zaslechne kroky, bere si sekeru a jde ke vchodu jeskyně, kde už je Teal’c s napřaženou tyčovou zbraní. K jejich úlevě se vracejí Sam a Daniel. Jack vstává a jde k nim.
O’NEILL: Už bylo na čase. Brzy to začne.
CARTEROVÁ: Jsou dost blízko. Kolik jich je?
TEAL’C: Bude to asi tak dvacet ku jedné.
O’NEILL: Danieli, vypadá to že jste přišli s prázdnou.
JACKSON: (zklamaně) Uhm, jo.
O’NEILL: Jaký "uhm, jo"?!
JACKSON: Nic tu není, Jacku.
O’NEILL: Nic?
CARTEROVÁ: Viděli jsme tam Thora.
O’NEILL: Skutečně? Jak vypadal?
V tom se poblíž vchodu do jeskyně ozve výbuch a podlaha se otřese.
O’NEILL: Tak jo. Jdeme!


INT - planeta Cimmerie, les - prostranství před vchodem do jeskyně

Členové SG-1, Olaf a další bojovníci jdou před jeskyni a chystají se k boji. Nedaleko od vchodu je početný oddíl Jaffů a míří na ně zbraněmi.
TEAL’C: Kryjte se!
Jeden z Jaffů po nich vystřelí z děla, jakési zvětšené verze tyčové zbraně, a ustřelí velký strom těsně za nimi, jehož zbytky začnou hořet. Další Jaffa, zřejmě velitel, vystoupí dopředu a žádá, aby se vzdali.
JAFFA: Vetřelci z chaapa'ai! Odhoďte své zbraně! Vzdejte se a otroci z tohoto světa budou moci žít a sloužit Heru’urovi. Bojujte... a všichni zemřou.
CARTEROVÁ: Plukovníku, nemáme proti nim dost zbraní.
TEAL’C: Všechny je zabijí... včetně žen a dětí.
JACKSON: Jsme za tu invazi odpovědní, nemůžeme to připustit.
Jack se podívá ke vchodu do jeskyně, kde se objeví malé děvčátko. To se chytne za nohy jednoho bojovníka, schovává se za ním a vyděšeně vykukuje na členy SG-1. Bojovník děvčátko obejme. Velitel chce dát rukou pokyn k zahájení palby. Jackovi je jasné, že proti přesile nemají žádnou šanci. Zvedá svou zbraň nad hlavu na znamení toho, že se vzdávají. Po něm se zvedají i ostatní členové SG-1 a pokládají na zem své zbraně.
O’NEILL: (loučí se s Olafem a podává mu ruku) Starej se o svůj lid.


INT - planeta Cimmerie, cesta vedoucí k Heru’urově táboru a lodím

Tým je eskortován oddílem Jaffů k lodím.
JACKSON: Než Siouxové vyrazili do bitvy, říkali: Dnes je dobré zemřít.
Náhle se ozve hřmění a všichni se zastaví.
JACKSON: (pokračuje) A nebo možná ne.
Na obloze se objevuje obrovská loď - je to Thorova asgardská loď Biliskner.
O’NEILL: (šokovaně) Ó bože!
JACKSON: Dámy a pánové, myslím, že toto je Thorův vůz.
TEAL’C: Asgardská mateřská loď. Slyšel jsem o ní v jaffských legendách.
Z lodi vytrysknou bílé paprsky a Jaffové, kteří doprovázeli SG-1, zmizí. Paprsky pak dále probírají pyramidové lodi a tábor Jaffů před nimi. Všichni Jaffové i lodě zmizí. Heru’urovi se podaří včas prchnout bránou. Nakonec se objevuje další paprsek, na cestě před týmem SG-1 se objevuje Gairwyn a jde k nim.
GAIRWYN: Etinové jsou pryč. Thor vám děkuje. Umožnila mu to vaše pomoc.
JACKSON: Abych pravdu řekl, myslím, že jsme měli štěstí.
GAIRWYN: Řekl mi, abych vám vyřídila něco, co ukojí vaši zvědavost. Je příslušníkem druhu, který často navštěvoval váš svět. Jsou přáteli všech a ochránci všech. Kromě Goa'uldů, s nimiž válčí.
O’NEILL: To je sice hezké, ale stejně bych ho rád viděl.
GAIRWYN: Říkal, že stejně jako my jste ještě příliš mladí. (všichni se usmívají) Musíme toho spoustu vybudovat znovu. Thor slíbil, že nám pomůže asgardský učitel.
TEAL’C: Cimmerie bude zase v bezpečí. To je dobře.
GAIRWYN: Ano, to je. Mám ti říct, že Thorovo nové kladivo udělá výjimku u jména Teal'c. Jsi tu kdykoli vítán.
Všichni hledí na oblohu a sledují, jak Thorova loď odlétá.


Závěrečné titulky




Zpět na THOR'S CHARIOT | EPIZODY | FLASH INDEX | NONFLASH INDEX


Vytvořil sg1.cz tým.